陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫行车证照片怎么拍标准 行车证照片是几寸的,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文行车证照片怎么拍标准 行车证照片是几寸的言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:行车证照片怎么拍标准 行车证照片是几寸的话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的(de)话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的(de)父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 行车证照片怎么拍标准 行车证照片是几寸的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了