陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈(无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了