文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì),许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下(xià)得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大(dà)小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住所。
他的门徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;
a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于(yú)做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市(shì)集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的。
有的(de)相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它(tā)们(men)平列等(děng)同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游(yóa4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸u)滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下:
a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸一(yī)、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处(chù)。
他(tā)的徒(tú)弟(dì)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着(zhe)天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的(de)人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。
37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得(dé)人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 a4纸一半大的照片是几寸的啊,a4的一半大小的照片是什么尺寸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了