橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

牛鬼蛇神是什么生肖

牛鬼蛇神是什么生肖 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译是这篇文(wén)章告诉我(wǒ)们人要做(zuò)到于心(xīn)无愧(kuì),就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译以及杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻(fān)译及注释(shì)及(jí)翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是(shì)什么(me),杨震四知(zhī)文言文原文及(jí)翻(fān)译,杨震四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文(wén)言文原(yuán)文及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心(xīn)” 。牛鬼蛇神是什么生肖

  不能(néng)以为别人不知道就可以做不该(gāi)做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四(sì)知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四(sì)迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不知故人(rén),何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲(yù)令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时(shí)候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他(tā)为(wèi)秀才(cái),四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我(wǒ),为什么(me)这样做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知(zhī)道(dào),我知道(dào),你知道(dào)。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

  后(hòu)来杨(yáng)震调任(rèn)做涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素(sù)食(shí),步(bù)行出门,他的老朋友中(zhōng)德(dé)高望重的人想(xiǎng)要让(ràng)他(tā)为子孙开(kāi)办(bàn)一(yī)些产业,(劝(quàn)他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的后代被称作清官(guān)的(de)子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌(chāng)邑(yì):汉(hàn)代(dài)县(xiàn)名,在(zài)今(jīn)山东省(shěng)巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高(gāo)望重(zhòng)的人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事(shì),这个故事说明(míng)做人(rén)要诚实,要自律。

  不能(néng)因(yīn)为别人没有看(kàn)见就做对不起良(liáng)心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四知》的文言文原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译(yì)

   杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四(sì)次升(shēng)迁(qiān),从(cóng)荆州刺史转任(rèn)东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀(huái)揣十(shí)斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了(le)没有人(rén)会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道(dào),我知(zhī)道,你(nǐ)知道。

  怎么说没(méi)有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去(qù)了(le)。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公正(zhèng)廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德(dé)高望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称作清官(guān)的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受(sh牛鬼蛇神是什么生肖òu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲令为(wèi)开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不(bù)亦(yì)厚乎!”

  杨(yáng)震四(sì)知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻译是这篇文(wén)章告诉我们(men)人要做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译以及杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译(yì)及注释是什么,杨震四知文言(yán)文原文及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译走进文言(yán)文(wén),杨震(zhèn)四(sì)知的(de)解释等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文言文(wén)原文(wén)及翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道就可(kě)以(yǐ)做不该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也(yě)?”密曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转涿(zhuō)郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行(xíng),故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产业,震不(bù)肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转任东莱(lái)郡(jùn)太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王密担任(rèn)昌(chāng)邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我(wǒ),为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道(dào),我知道(dào),你知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的(de)拜见。

  他(tā)的(de)子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望重的人想要让他为子(zi)孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作(zuò)清官(guān)的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白的(de)风气留(liú)给他们(men),这样的遗(yí)产不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉(hàn)人(rén),东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今(jīn)山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而(ér)改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨(yáng)震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及德高望重的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故(gù)事说明做(zuò)人要诚实(shí),要自(zì)律。

  不能因(yīn)为(wèi)别(bié)人没有看见就做(zuò)对不牛鬼蛇神是什么生肖起良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四(sì)知》的文言文原文以(yǐ)及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十(shí)斤金(jīn)子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,隐悄为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来杨(yáng)震调(diào)任做(zuò)涿郡太守。

  他(tā)品亮携(xié)亩(mǔ)性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望重的(de)人想要让他为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称作清官的(de)子孙(sūn),把这种为人清白的风(fēng)气留(liú)给他(tā)们(men),这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知(zhī)君(jūn),君不知(zhī)故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 牛鬼蛇神是什么生肖

评论

5+2=