愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析>杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译是这篇文章告(gào)诉(sù)我们人要(yào)做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传统(tǒng)的“暗室(shì)不欺心(xīn)”的。
关于杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及翻译(yì)以及杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)是什么(me),杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言文翻译走进文(wén)言文,杨震(zhèn)四知的(de)解释等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译(yì)
这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心(xīn)” 。不能以(yǐ)为别人不知道就(jiù)可以做不该做(zuò)的事(shì),要讲(jiǎng)究廉洁。
《杨震四知》文言文翻译(杨)震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。
当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。
震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故人(rén),何(hé)也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者。
”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。
何谓无知(zhī)!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开(kāi)产业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”
翻(fān)译:
杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢(huān)学习。
大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。
在(zài)他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从(cóng)前举荐的荆州秀(xiù)才王密(mì)担(dān)任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜(yè)里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨(yáng)震。
杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,为(wèi)什么这(zhè)样做呢?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道。
”杨震说:“上天知道,神(shén)明知(zhī)道(dào),我知道,你知道。
怎么(me)说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。
后(hòu)来杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析守。
他品(pǐn)性公正廉(lián)洁,不(bù)肯接(jiē)受私下(xià)的拜见(jiàn)。
他(tā)的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让(ràng)我的(de)后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为人清(qīng)白的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗产不也很(hěn)丰厚吗?”
注释1、杨震:东(dōng)汉(hàn)人,东汉时高官,博学而廉洁。
2、东莱:古地(dì)名,今山东(dōng)境(jìng)内(nèi)。
3、昌邑:汉(hàn)代县名,在(zài)今山东省(shěng)巨野县南。
4、茂(mào)才:即秀才(cái),因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳(huì),而改(gǎi)称(chēng)茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣着,怀(huái)揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。
9、知(zhī):了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧(jiù)长者:老朋友及(jí)德高望重的(de)人。
12、为:担(dān)任。
13、之:到……去(qù)。
14、治(zhì):购(gòu)置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公(gōng)正廉洁。
公:公(gōng)正,无私。
17、或:有的(de),有的人。
杨震四知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及(jí)原(yuán)文
很多人听说过杨震(zhèn)四知的故事,这个(gè)故事说明做人要诚实(shí),要(yào)自律(lǜ)。
不能因为别(bié)人(rén)没有看(kàn)见就做对不(bù)起良(liáng)心的事情(qíng),要自觉,也不(bù)能贪财。
本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《杨(yáng)震四知》的(de)文言文(wén)原文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎(yíng)阅读(dú)。
《杨(yáng)震四知》敬(jìng)森翻译
杨震小时(shí)候喜欢学习。
大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。
在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌邑(yì)县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送给杨震。
杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知道。
”杨震说:“上天知(zhī)道(dào),神明(míng)知道,我(wǒ)知道,你知道。
怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧(kuì)地(dì)出去了。
后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。
他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接受私下(xià)的拜见。
他的子(zi)孙常吃(chī)素(sù)食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为人清白的风气(qì)留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”
《杨震四(sì)知》原(yuán)文
(杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。
当之郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金(jīn)十(shí)斤(jīn)以(yǐ)遗震(zhèn)。
震曰(yuē):“故人(rén)知君,君(jūn)不(bù)知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。
何谓无(wú)知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公(gōng)廉(lián),不(bù)受私谒。
子孙常(cháng)蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白吏子孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎(hū)!”
杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原文及翻(fān)译(yì)是这篇文章告(gào)诉我(wǒ)们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不欺心”的。
关于杨(yáng)震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文(wén)言文(wén)原文(wén)及翻译以(yǐ)及(jí)杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻(fān)译(yì),杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释是什么,杨震(zhèn)四知(zhī)文(wén)言(yán)文(wén)原(yuán)文及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨震(zhèn)四知的解(jiě)释等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
杨(yáng)震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译(yì)
这(zhè)篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室(shì)不欺心” 。不(bù)能以为别人(rén)不知(zhī)道就可(kě)以做不该做(zuò)的事,要(yào)讲究廉洁。
《杨震(zhèn)四(sì)知》文言文(wén)翻译(yì)(杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。
当(dāng)之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震。
震曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知者(zhě)。
”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。
何谓无(wú)知!”密愧而出。
后转涿郡(jùn)太守。
性公廉,不受(shòu)私(sī)谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开(kāi)产业(yè),震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”
翻译:
杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习。
大将军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震贤(xián)明就派(pài)人征召他,推举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱(lái)郡太守。
在他赴(fù)郡(jùn)途中,路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。
杨震说(shuō):“我了解你,你不了解我(wǒ),为(wèi)什(shén)么(me)这(zhè)样做(zuò)呢?”王(wáng)密(mì)说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人会知(zhī)道。
”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道。
怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。
后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。
他品(pǐn)性公正廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。
他的子(zi)孙常吃素(sù)食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称(chēng)作清(qīng)官的子孙(sūn),把这种为人清白的风气留给(gěi)他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”
注(zhù)释1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官(guān),博学而廉洁(jié)。
2、东莱:古地名,今山东境内。
3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在(zài)今山东省(shěng)巨野县南。
4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因避东(dōng)汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。
5、举(jǔ):举荐。
<愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析p> 6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送(sòng)。
8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。
9、知:了解。
知道。
10、何:为什么(me)。
11、故(gù)旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的人。
12、为:担任。
13、之:到(dào)……去。
14、治:购置,经营。
15、迁(qiān):迁(qiān)移(yí)。
16、公廉:公正(zhèng)廉(lián)洁。
公:公(gōng)正,无私。
17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的(de)人。
杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻(fān)译及原文
很(hěn)多人听(tīng)说过杨震四知的(de)故事(shì),这个故事说明做人要诚实(shí),要自律。
不(bù)能因为别(bié)人没有看见就做对不起良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪财。
本文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及翻译(yì),欢迎阅读(dú)。
《杨(yáng)震四知》敬森翻译
杨震(zhèn)小(xiǎo)时(shí)候(hòu)喜欢学习(xí)。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任(rèn)东莱郡太守。
在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑(yì),他(tā)从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县(xiàn)令,前(qián)来拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀(huái)揣十斤(jīn)金(jīn)子来送给杨(yáng)震。
杨震(zhèn)说(shuō):“我(wǒ)了解你(nǐ),你(nǐ)不了(le)解我,隐悄(qiāo)为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没有(yǒu)人会知道。
”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天(tiān)知道,神明(míng)知道,我知道,你(nǐ)知道。
怎(zěn)么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了(le)。
后来(lái)杨震调任做涿郡太守(shǒu)。
他品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私(sī)下的拜(bài)见。
他(tā)的子孙常吃(chī)素(sù)食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋(péng)友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要(yào)让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝(quàn)他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌(chāng)邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂(mào)才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。
后(hòu)转涿郡太守。
性公(gōng)廉(lián),不受(shòu)私谒。
子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后世称(chēng)为清白吏子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 愿你平安喜乐,顺遂无忧什么意思,平安喜乐顺遂无忧什么意思 平安喜乐顺遂无忧意思解析
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了