橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 讽刺吗?一旦美债违约 业内人士眼中的“次优选项”仍是买美债

  美国债(zhài)务(wù)违约的风险比以(yǐ)往(wǎng)任何时候都要(yào)大,并有(yǒu)可能将全球市场推入一个全(quán)新的(de)痛苦深渊。而在此(cǐ)背景下,投资者应如(rú)何保护(hù)自(zì)身的财富呢?对此,一份(fèn)业内机构的最新调查揭露出了业内人士眼下的真实心(xīn)态。

  根据(jù)MLIV Pulse在上(shàng)周(5月8日-12日)对(duì)全球637名受访者进行(xíng)的调查,对于(yú)那些(xiē)寻求(qiú)避风港(gǎng)的人来说,贵(guì)金属仍是迄今为止的(de)首选,以防华盛(shèng)顿在债务上限问题(tí)上的“懦夫(fū)博弈”最终以(yǐ)崩溃告终。

  超过一半的金融(róng)专业人士(shì)表(biǎo)示,如(rú)果(guǒ)美(měi)国(guó)政府未能(néng)履行其义务,他们将购买(mǎi)黄金。

  而更(gèng)引人注目的,或(huò)许是其他替代对冲工具的稀缺。根据这份最(zuì)新业内调查,在美国债务违(wéi)约(yuē)情况(kuàng)下,第二大(dà)受欢迎的资产仍然是美国国债。这毫无疑问有点(diǎn)讽刺(cì)——因(yīn)为这正是美国政(zhèng)府(fǔ)可能拖欠支付的重灾区。

  但值得留意的是,即使是那些相对悲观(guān)的分(fēn)析师也认为,债券(quàn)持有(yǒu)者最终会得(dé)到偿付——只是要晚一(yī)些。事实上,即便在(zài)上一次最为(wèi)令人担忧的2011年(nián)债(zhài)务(wù)上限危机中,当时标准普尔取消了美(měi)国(guó)最高的AAA信(xìn)用(yòng)评级,美(měi)国长期国债也依然(rán)出(chū)现了(le)上涨。

  此外,日元和(hé)瑞郎等传统避险货币也有一些(xiē)拥(yōng)趸,但它们(men)都不如美元(yuán)。或者说,更受欢迎(yíng)的是比特币——被(bèi)一些投资(zī)者视为一种(zhǒng)数(shù)字黄金。

讽(fěng)刺吗?一旦美(měi)债违约 业内(nèi)人士眼中的“次优选项”仍是买美债(zhài)

  (专业投资(zī)者和散户投资者在美(měi)国债务违约(yuē)下的投资选择分(fēn)布)

  近几周来(lái),美国政界和金融界的(de)大佬(lǎo)们(men)已经纷纷(fēn)发(fā)出(chū)警告,如果(guǒ)债务上(shàng)限僵(jiāng)局在大限前得不到解决,可能会发生什么(me)。美国总统拜(bài)登提醒(xǐng)称(chēng),“整个世界都将(jiāng)面临麻烦”,而摩根(gēn)大通(tōng)首席执行官杰米·戴蒙则疾呼,“其后(hòu)果可能是灾难(nán)性的。”

  这(zhè)一次债务(wù)上(shàng)限危机风险更(gèng)大

  大约60%的MLIV Pulse受访者(zhě)表示,这一(yī)次的风(fēng)险比2011年(nián)更(gèng)大,2011年(nián)是(shì)过去美国(guó)所经历的最严重的债(zhài)务上限危机。

  目前,一年期美(měi)国(guó)主(zhǔ)权信用违约互换(huàn)(CDS)反映的(de)违约(yuē)保险成本已飙(biāo)升至了远(yuǎn)超之前几次债限危(wēi)机(jī)泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文时的水平,尽管这仍表明实际违(wéi)约的可能性相(xiāng)对(duì)较(jiào)小。

  景顺固定(dìng)收益(yì)、另类(lèi)投(tóu)资和ETF策略主管Jason Bloom表示,“考虑到选(xuǎn)民和国会的两(liǎng)极分化,风险比(bǐ)以(yǐ)前更高。双方都如此顽固且不(bù)愿妥协,意味(wèi)着他们(men)有可(kě)能无法及(jí)时采取行动。”

  毫(háo)无(wú)疑问的是,买入黄金进行对冲并(bìng)不便宜,因为今年迄今为(wèi)止,黄金的表现非常好——先是(shì)受到中国买家不(bù)断(duàn)增长的需求的提(tí)振(zhèn),然(rán)后是银行业危机和(hé)美国债务违约引发的避(bì)险需求,目前现货黄(huáng)金仅略低于本月早些时(shí)候触(chù)及的历(lì)史(shǐ)高点。

  MLIV调查中(zhōng)的大多数投资(zī)者都认(rèn)为,如果债务上限之争僵持到最(zuì)后关(guān)头,但(dàn)美国政府最终(zhōng)侥幸没有违约,10年期(qī)美国国债将(jiāng)上(shàng)涨。然而(ér),对泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文于如果美国政府真(zhēn)的(de)跌落(luò)债(zhài)务悬崖会发生什么,专业人(rén)士意见不(bù)一。约(yuē)60%的散户(hù)投(tóu)资者预计,如果发(fā)生(shēng)违约,10年期美国国债(zhài)将走软。基准美国国债收益率上(shàng)周收于3.46%,较今年高点低63个基点左右(yòu)。

  与此同时,债(zhài)务上限僵(jiāng)局推高了(le)一(yī)些(xiē)期限(xiàn)非常短的国库券收益率,这些短期国库券(quàn)被(bèi)认为最有可能(néng)被(bèi)延期支付,这加剧(jù)了国(guó)库券收(shōu)益率曲线(xiàn)的扭曲。收益率最高的是6月(yuè)初(chū)左右到期的国(guó)库(kù)券,因为这批票据(jù)最(zuì)为(wèi)接近美国(guó)财政部长耶(yé)伦所警告的最早在(zài)6月1日触发的违约“X日”。

  而如果美国财政部能撑过6月中(zhōng)旬(xún),其可(kě)能(néng)会从预期(qī)的(de)纳(nà)税和其(qí)他收入(rù)措施(shī)中获得一点的(de)喘息空间,从而(ér)能(néng)够继续“苟延残(cán)喘”到7月底。目前,7月底到(dào)期国库(kù)券的市场(chǎng)定价也表(biǎo)明了一定(dìng)程度的压力和担忧。

  在(zài)2011年的债务上限僵局中,美国(guó)长期国债购买量(liàng)曾激增,将10年期国债收益率推至了(le)当时的(de)创纪录低点,与此同时,金价上涨,数万亿美元(yuán)的全(quán)球(qiú)股票市值蒸发。

  不过,这一次专业(yè)投资(zī)者对(duì)标普(pǔ)500指数的前景预(yù)测,没有散户交易员那(nà)么悲观。道明证券(quàn)利率(lǜ)策(cè)略主管Priya Misra表示,“如(rú)果(guǒ)我们确实看到(dào)短期违约,市场反应(yīng)将给国会(huì)带来提(tí)高(gāo)债(zhài)务(wù)上限的压力。”

  不(bù)少受访者还认为,债务上限闹剧(jù)已经对美元造(zào)成了一(yī)些伤(shāng)害,41%的人(rén)表示,如(rú)果美国(guó)政府违约,美元(yuán)作为全球主要储备货币(bì)的(de)地位将面临风险(xiǎn)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=