橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻(fān)译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存(cún),这也是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾(céng)说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然(rán)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其(qí)他(tā)的(de)没有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到(dào)他的前(qián)妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也(yě)听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

评论

5+2=