橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

见字如晤,展信舒颜,展信安的用法

见字如晤,展信舒颜,展信安的用法 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾见字如晤,展信舒颜,展信安的用法,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却(què)很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

见字如晤,展信舒颜,展信安的用法

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》见字如晤,展信舒颜,展信安的用法)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农(nóng)业(yè)思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到(dào)公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 见字如晤,展信舒颜,展信安的用法

评论

5+2=