橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么

匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的(de),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 匚这个部首的名称叫什么怎么读,匚这个偏旁读什么

评论

5+2=